Groupe 03的烹饪法

Imprimer ce billet 打印文章

首先法国菜很有名,中国菜也很有名。

第一中国菜跟法国菜的做法和吃法都有很多不一样的地方。法国人不常常用锅子来炒菜和肉。而且,在一道里面, 不常常有肉也 有菜。第二中国菜跟法国菜的吃法不一样。吃饭的时候,法国人说 Bon appétit”. 法国人吃饭用刀子和叉子。法国人吃饭的时候 ,个人有自己的盘子, 他们吃自己盘子里的东西。


法国人吃饭的时候有很多要注意的事。他们从小时候就开始学吃饭的位置。例如, 法国人都知道刀叉应该怎么放,杯子应该放哪儿。而且喝不一样的东西要用不一样的杯子,不一样的菜不一样的盘子, 吃不一样的东西的时候,用的刀叉也不一样。我们能在书店里,找到教大家这些事的书。
第三, 法国人吃饭的时候要喝酒,可是吃不一样的菜, 的酒也不一样。比方说,吃鱼的时候要喝白葡萄酒。如果吃牛肉,法国人就红酒。吃饭前还要喝饭前酒,而饭后就喝饭后酒。除了吃鹅肝以外,法国人吃饭的时候很少喝甜的酒。
第四, 法国菜很精致。一顿饭有前酒, 饭前菜, 主菜。吃完主菜,有奶酪还有很好吃的甜点。

, 中国菜和法国菜还有很多不一样的东西。


法国很大, 所以会不一样的菜。Marseille 的法国人跟Brest的法国人吃的东西不太样,住在西边的法国人跟住在东边的法国人也有不一样的菜。

在法国北边, 人们喜欢吃 flamiche au maroilles chicons au gratin moules-Frites fricadelles。在法国南方,他们可以吃Paela可以吃Bouillabaisse. 在法国西边, 他们吃 confit de canardcassoulet。在法国东边, 他们吃tartes flambees quiche lorrainebaeckhoffe kougelhoff

Cassoulet 的烹饪法
成分

七百五十克白豆

十六片香肠

八个
Toulouse 的香肠
四片猪的胸部

四个鸭的大腿

七十克西红柿

面包屑

一撮胡椒,一撮盐

大蒜,麝香草,月桂树

步骤

前一天用水泡白豆。

白豆跟大蒜蒸十五分钟。

炒香肠,Toulouse 的香肠猪的胸部,鸭的大腿。

白豆沥干,用热水覆盖。

加入西红柿,面包屑,大蒜,麝香草,月桂树。

覆盖以后,炖一个小时,到白豆烂。

Premièrement, la cuisine française est très renomée, la cuisine chinoise l’est aussi.

En premier, la façon de faire et manger les plats chinois et français est très différente. Les français utilisent rarement une poêle pour faire sauter des légumes et de la viande. De plus, à l’intérieur, il n’y a pas souvent de la viande, des légumes.

Deuxièmement, la façon de manger des chinois et français n’est pas la même. Les français mangent en utilisant un couteau et une fourchette. Avant le repas, ils disent « Bon appétit ». Pendant un repas français, chaque personne à sa propre assiette, ils mangent ce qu’il y a dans leur propre assiette.

Pendant le repas, les français ont beaucoup de choses auquelles il faut faire attention. Dès le plus jeune âge, on commence à leur faire apprendre des étiquettes: par exemple, les français savent comment il faut placer les couverts et où il faut placer les verres. De plus s’ils ne boivent pas la même chose, ils n’utilisent pas la même sorte de verres, si les plats sont différents ils n’ont pas la même sorte d’assiettes, si ce qu’ils mangent est différent, ils n’utilisent pas les mêmes couverts. Dans une librairie, on peut trouver un livre réservé à enseigner toutes ces choses là.

Troisièmement, pendant les repas, les français boivent du vin, mais si le repas qu’ils mangent est différent, le vin aussi est différent. Par exemple, pendant qu’ils mangent du poisson ils veulent boire du vin blanc; si ils mangant de la viande du boeuf, ils ne veulent boire uniquement du vin rouge. Avant le repas, il faut aussi boire l’apéritif et après le repas, il est sûr qu’ils boiront de la liqueur. En plus de manger du foie gras, ils boivent très rarement du vin sucré.

Quatriement, la cuisine française est très raffinée. Avant le repas, il y a un apéritif, une entrée et le plat principal. Après le plat principal, il y a le fromage et un dessert.

En réalité, les plats chinois et les plats français sont très différents.

La France est grande, c’est pour ça qu’il y a beaucoup de plats différents. Les français de Marseille et les français de Brest ne mangent pas les mêmes choses. Les français habitant à l’ouest et les français habitant à l’est ne mangent pas la même chose.

Au nord de la France, les gens peuvent aimer manger de la flamiche au maroilles, des chicons au gratin, des moules frites, des fricadelles. Au Sud de la France, ils peuvent manger de la paela et de la bouillabaisse. Dans l’ouest de la France, ils mangent du confit de canard, du cassoulet. Dans l’est de la France, ils mangent des tartes flambées, de la quiche lorraine, du baeckhoffe et du kougelhoff.

La recette du cassoulet

Ingrédients

700 grammes de haricots blancs

16 tranches de saucisson

8 tranches de saucisse de Toulouse

4 tranches de poitrine de porc

4 cuisses de canard

70 grammes de tomates

chapelure

une pincée de poivre, une pincée de sel

ail, thym, laurier

Etapes

La veille, mettre de coté les haricots blancs dans de l’eau.

Cuire 15 minutes avec de l’ail.

Faire revenir les saucisses, les saucissons, les poitrines et les cuisses de canard.

Versez les haricots égoutés, les couvrir d’eau chaude.

Mettre les tomates la chapelure, l’ail, le thym, le laurier.

Couvrir et faire mijoter pendant 1 heure, jusqu’à ce que les haricots soient cuits.

Par Milena

——————–

我要说我的省.
»bretagne ».这个省在法国的西边.
这是一个很好看的省. 有海可是很冷.
有很多东西吃 也有自己的语言 

我要说一个在 « bretagne »的法国食物:

成分 :

- 十五 块 的 糖
-
cl
-
三十酥油
-
四 勺 鲜奶油

糖 和 水混合了以后煮滚。
糖水变粘以后,开小火。
添三十克酥油以后,混合。
添 四勺 的 鲜奶油。
等三十分变冷

你们可以吃了

Par Margaux

——————–

我是 Lorraine人。这个省在阿尔萨斯的西边省。那儿有很多森林和动物。Lorraine的东边有山,西边是平扁的。我老家在Lorraine的西南边。

我们有很多名产。我们的名水果是 mirabellequetsche 和藍莓,我们用他们做酒和蛋挞。我们有糕如 la madeleine de Commercy,糖例如la bergamotte de Nancy 也有菜诸如 le pâté lorrain 或者la quiche lorraine。 我给你们 quiche lorraine 的烹饪法。

食材 :
一个面团儿
三个鸡蛋
二百五十克奶油
一百五十 克煙肉
肉豆蔻,食鹽,胡椒

准备
预热你们的烤爐 (200 摄氏温标)
一个蛋糕盘中摆你们的面团儿。用一把叉子戳洞
一边-烧猪肉,一边 混鸡蛋跟奶油。
当肉是煮熟的,混所有的食材。
添肉豆蔻,食鹽,胡椒。
铺在你们的蛋糕盘中
三十分

好了,热热吃吧!!!

~~~~~~

Je suis originaire de la Lorraine. C’est une région qui se trouve à l’Ouest de l’Alsace. Il y a beaucoup de forêts, d’animaux. A l’est il y a la montagne, l’ouest est plus plat. Moi, je viens du Sud-Ouest de la Lorraine.
Nous avons beaucoup de spécialités et de fruits comme la myrtille, la mirabelle et la quetsche, avec lesquelles nous faisons de l’alcool ou des tartes ; des gâteaux (comme la madeleine de Commercy), des douceurs (comme la bergamote de Nancy) ainsi que des plats typiques, comme la quiche (que je vais vous présenter plus bas) , le pâté lorrain.
Je vais vous donner la recette de la quiche, la spécialité la plus fameuse de ma région.
Ingrédients (pour 4 personnes) :
- un rouleau de pâte brisée
- 3 oeufs
- 250 g de crème fraîche
- 150 g de lardons
- muscade
- sel, poivre

Préparation :

Pré-chauffer le four à 200°C (thermostat 6-7).

Dérouler la pâte brisée et la placer dans un plat à tarte.
Piquer le fond avec une fourchette.

Faire dorer les lardons.

Pendant ce temps, mélanger les oeufs battus et la crème fraîche.

Une fois les lardons dorés, les mélanger à la préparation aux oeufs.
Saler, poivrer, et ajouter la muscade selon votre convenance.

Verser la préparation sur le fond de pâte.

Mettre au four pendant 30 min.

La manger chaude ! Et bon appétit !!!

Par Isabelle

法国的糕点

Imprimer ce billet 打印文章

我们要说法国的糕点(和台湾的糕点)。

首先,很多法国人爱糕点。 16°*

例如 : 歌剧院蛋糕,草莓蛋糕,甜的椒鹽卷餅。

歌剧院蛋糕 (L’Opéra):

这是一个著名的巧克力和咖啡蛋糕。歌剧院蛋糕有几层的蛋糕。歌剧院蛋糕很难做到,可是好吃。特别是巧克力和咖啡的迷。因为向宫卡尼尔致敬,所以[歌剧院蛋糕] 叫做[歌剧院蛋糕]。这个歌剧院的舞台扁平和光泽,所以蛋糕也是。

蛋糕配方:

饼干:混合125克杏仁,125克糖,4个鸡蛋。添加25g融化的黄油,4个蛋清,20克糖。在烘箱中烤10分钟(自动调温器9)。

咖啡:用100克糖和40毫升水做。一个糖浆。在70厘升水中冲淡10克咖啡以后烧开。混合两种以后放凉。

黄油的奶油。90克糖和25毫升的水在火上加热。打了两个鸡蛋,倒入糖浆,放凉。

添加170克黄油和10厘升的速溶咖啡。

伽纳彻巧克力。煮沸40厘升全脂牛奶和10厘升鲜奶油,然后倒80克70%的黑巧克力,添加20克黄油。

糖衣。混合100克巧克力和50克可可脂。

放一层饼干,盖黄油奶油然后在上面再放一饼干。放一层的伽纳彻然后再一层饼干。最后放一层黄油奶油,然后放糖衣。

草莓蛋糕 (Fraisier) :

草莓蛋糕里有草莓, “génoise” (这是一个饼干面糊)和奶油。它的上面常有杏仁糊。

草莓的恋人, 这是糕点是为你做的!(因为他有很多草莓)!我觉得这糕点很好吃,有的人在家庭聚会吃,有的人在生日吃,也有的人想要的时候就吃。

可是我们不知道它的来历。

纵然我们有,1000种煮草莓的方法莓。

可是Fraisier以前不是我们现在知道的做法。现在的和以前的不像。过去的草莓蛋糕里,有酒,奶油和草莓。可是两者都是草莓蛋糕。

今天,我们可以看草莓蛋糕不同的形式:一人份的,小饼干的,等等。。。

这里是配料表:

对于6个人份

配料 :

Génoise :

四个鸡蛋

125公克砂糖

125公克面粉

60公克酥油

1袋香草糖

Crème pâtissière :

12 升的牛奶

一个香草荚

二个鸡蛋

100公克砂糖

50公克面粉

500公克草莓

100公克切片杏仁

100公克覆盆子的果冻

1。作génoise :

在碗里打破鸡蛋

添加糖和香草糖。

隔水加热的时候,在锅里,混合配料。

拌匀。当混合物是均匀的,体积增加的时候,停止。

从火上拿开。

继续拌匀,直到它是冷的。

加面粉。

用木铲轻轻混合。

加融化的黄油。

2。烤genoise :

在160℃的烘箱中。

烤25分钟。

3

在一个锅里,煮开牛奶和一分为二的香草荚。

在一个碗里,混合鸡蛋,白糖和面粉。

慢慢倒入热牛奶。

搅拌,等2〜3分钟,变稠以后等它凉。

4Fraisier

切genoise。

在一半的蛋糕层上面放一半的奶油。

草莓切片装饰。

之在上面,放另一半的genoise

侧面和顶部的草莓,用其余的涂抹。

在双方覆盖烤杏仁。

在蛋糕的上用整个草莓装饰。

用刷子,涂抹,红加仑果酱。

放冰箱里。

甜的椒鹽卷餅 (Bretzel Sucré) :

这是一种面包,他中央的十字形式像胳膊。是我们住的地方(阿尔萨斯)的特产。

甜的椒鹽卷餅是新年传统。

故事 :

他有几个故事,可是这个是最有名。

一四七七年,皇宫的面包师傅没有好烘烤他的面包, 则所以他坐牢。他是死囚,可是如果面包师傅在极刑的三天前造 « 让太阳发光三次 »的面包,他就能逃避极刑。

他想像一个« 装饰面包 »,亦即,用手实现,不用无模子,他用面团二尽头交叉,做三个圈,椒鹽卷餅诞生,所以他挽救他的头。

:

400克的面粉

200克的酥油

100克的白砂糖

1撮盐

2个蛋

1刀尖的 酵母

半个 柠檬半的皮

大碗中,在面粉中掺酵母以后,加入酥油和其他的成分。

用手搓直到面团是均匀的。

拿一小块以后,在桌子上搓成棒状。面团二尽头不可以太厚。交叉一次面团二尽头。然后在中央您用水贴。在一百八十度的烘箱中烤8分钟。

祝好胃口 !!! 35°*