- Echange linguistique et culturel franco-chinois - http://echange-francochinois.unistra.fr/blog -

La vie des étudiants à Strasbourg 斯特拉斯堡的大学生的生活

Posted By Agathe S On 1 décembre 2011 @ 16 h 49 min In Groupe 5 | No Comments

Se loger et se déplacer à Strasbourg.

L’Université de Strasbourg (UDS) est un vague établissement qui accueille chaque année un nombre important d’étudiants provenant de Strasbourg même, d’autres villes alsaciennes, d’autres régions françaises voire même d’autres pays.C’est pourquoi sont mis à disposition différents moyens de logement et de déplacement.

Pour se loger un étudiant a plusieurs possibilités.

Soit il choisit le « logement privé » c’est-à-dire qu’il trouve un appartement par ses propres moyens ou à l’aide d’une agence immobilière.

Sinon, il peut également passer par l’association du CROUS (Centre Régional des Œuvres Universitaires et Scolaires) qui permet de trouver un logement étudiant relativement accessible à tous. En effet, le CROUS propose des chambres en cité universitaire ainsi que des studios. Les demandes de logement s’effectuent grâce au Dossier Social Etudiant (DES).

Enfin, il peut choisir de se loger dans un foyer qui offre un hébergement en chambre ou en studio (en pension complète ou en demi-pension).

Pour se déplacer dans Strasbourg, trois modes de transports sont mis à disposition : les Vélhop, les bus et les trams.

Les Vélhop sont des vélos qu’il est possible de louer en libre service à l’heure ou la journée (1€/h, 5€/j) ou pour une plus longue durée (mensuelle ou annuelle).

Les campus de Strasbourg sont quant à eux desservis régulièrement par la Compagnie des Transports Strasbourgeois (CTS). Le « réseau 67 » compte 64 lignes de bus ainsi que 6 lignes de tram. Des tarifs spéciaux ont été établis pour les étudiants.

Pour les déplacements en train, des cartes de réduction ont été crées afin de réduire le coût des trajets pour les étudiants désireux de rentrer chez eux par exemple. Ceux vivant en Alsace bénéficient de la carte Tonus qui divise le prix des voyages par deux dans toute l’Alsace. Il existe également la carte 12/25 qui permet aux étudiants de se déplacer dans toute la France à des prix variables selon les zones (bleues ou blanches) et l’horaire de déplacement.

住在斯特拉斯堡和动议

斯特拉斯堡大学大地方。她有很多法国人和外国大学生。因为斯特拉斯堡有很多房屋和交通。

学生可以住在一个公寓。他也可以住在一个学生公寓。他也可以住在一个家。

斯特拉斯堡有三个交通;自行车 « velhop »,巴士和电车。

若学生不住在斯特拉斯堡也有优惠卡对走一两火车。

[1] [2]

Pour ma part, j’ai choisi de traiter la partie concernant les endroits et la façon de manger des étudiants français.

Pour commencer, à la faculté, plus précisément en LEA, nous avons beaucoup de cours qui se déroulent aux heures de repas, entre 12h et 14h et le soir parfois jusqu’à 20h. Des fois c’est assez pratique, comme ça nous avons du temps libre le matin ou l’après-midi selon notre emploi du temps.
Par conséquent, quand nous rentrons des cours nous avons énormément faim ! C’est pourquoi souvent, pour aller plus vite, nous allons manger au restaurant universitaire, qu’on appelle plus familièrement le « RU ». A Strasbourg il y en a plusieurs, dont trois grands autour de l’université. Au RU, on doit avoir une carte étudiante, qui nous permet de payer nos repas. Les repas sont assez variés et assez bons dans l’ensemble. Nous pouvons avoir une entrée (souvent des crudités), un plat à choisir entre deux, un laitage et un dessert (gâteau, fruit, etc…) De plus ils ne sont pas chers : 3,05€. De ce fait, il y a toujours beaucoup de monde !

Puis, dans l’université il existe aussi une cafétéria, où nous pouvons manger un repas quand nous voulons. Il y a plusieurs sandwichs différents, des salades, des fruits, des pizzas,… Il y a aussi des distributeurs de chocolat, de bonbons, de boissons chaudes ou froides, etc.

Sinon, quand nous n’avons pas envie d’aller manger au restaurant universitaire, il existe beaucoup de restaurants aux alentours de l’université. Il y a surtout en fait des petits restaurants où nous pouvons manger sur place, ou alors où nous pouvons emmener notre repas ; ces repas sont surtout des choses rapides à faire, comme des pâtes à emporter, des sandwichs (chauds ou froids), du couscous ou du kebab (originaires du Maghreb), des salades, des pizzas… Souvent ce genre de nourriture n’est pas très cher, et en plus, partout ils font des menus « étudiants », c’est-à-dire que les tarifs sont réduits pour les étudiants.

Autrement, par manque d’argent ou d’envie, ceux qui savent cuisiner se font à manger chez eux. Par exemple en sortant de la faculté, comme il y a beaucoup de supermarchés autour, nous allons faire nos courses et achetons ce que nous voulons manger pour le cuisiner une fois rentrés à la maison.

En conclusion, les étudiants en général en France, mais surtout à Strasbourg puisque c’est là que nous étudions, nous avons plusieurs choix en ce qui concerne la nourriture !

我们有很多的课程. 班采取在用餐时间地点 .12H和14H之间和有时长达20小时,晚上. 有时, 挺有意思因为 我们有闲时间在上午或下午.
当我们离开学校, 我们很饿.
因此走快我们将在大学餐厅吃 .在斯特拉斯堡有很多食堂.在大学有三个餐厅吃 .我们必须有学生证和们买我们的食物.
大学食堂的菜多种多样, 也很号吃和他们不太贵. 我们可以有一个前菜, 一个主菜, 一个甜点.
在大学有一个自助餐厅我们可以吃一顿饭,当我们想要. 我们可以吃三明治 , 沙拉,水果和比萨饼.
也也有一个分销商巧克力, 糖果和 冷热饮品.

当我们不想在大学餐厅吃 吃饭, 城市中有许多餐馆,我们可以吃里面或是我们也可以在外面吃饭. 我们也可以有外卖餐,他们是快餐也不贵.
我们可以买面食外卖, 三明治温暖或冷, 库斯库斯或是肉类的KEBAB.
这些做餐馆学生的菜单, 该价格是减少对学生.
否则有学生会做饭. 他们买东西要在家里做饭.

的结论我们有一个选择至於食物.

[3] [4]

[5]

Les étudiants peuvent obtenir des aides.
Nous pouvons aussi demander des cartes de réduction.
Nous avons les séances de cinéma a 4 euros au lieu de 8euros(certaines heures).
Nous avons des concerts à 5.5 euros au lieu d’environ 23 euros.
Et nous pouvons aussi avoir d’autres réductions, comme par exemple les musées, laver son ligne, la nourriture dans les restaurants, les transports en commun (bus, train, tramway).
Ensuite, des aides pour le logement, et de l’état suivant sa situation (distance jusqu’à son foyer, salaire des parents, redoublant, et autre).

学生可以得到帮助。
我们也可以申请打折卡。
我们有电影只付4欧元,全价是8欧元 (某时间)。
我们有音乐5,5欧元的打折票全价是23欧元。
其它的事情也可以有打折,比如博物馆, 洗衣服, 在饭馆吃饭, 公共交通(公共汽车,火车,电车)。
然后住房补助,有国家对贫困学生的补助(家住的远近, 父母的工资, 是否留级等)。

Tous les étudiants de l’université ont un emploi du temps différent. Nous avons souvent cours à midi. Cette année nous avons aussi cours le soir. Nous devons faire nos emplois du temps nous-même. A la rentrée, nous recevons un billet qui nous dit quand on peut établir notre emploi du temps.
Dans notre section, il y a 400 élèves c’est pourquoi c’était compliqué.
Dans notre université il y a beaucoup d’options. Nous pouvons apprendre le japonais, l’anglais, l’allemand, l’italien, le russe et beaucoup d’autres. Nous pouvons aussi étudier la littérature et la civilisation.
Je pense que je vous en ai dit pas mal sur comment se passent les cours à l’université de Strasbourg. J’espère que vous comprendrez !

大学的大学生都有一个不同的作息表.
我们中午常常有课. 我们也今年晚上有课. 我们班里自己作我们的作息表. 九月我们有一个票说什么时候们可以建立我们的作息表 . 我们班里有四百学生因此是复杂. 我们大学生里有很多的选项. 我们可以学西日文,英文,德文,意大利文,俄罗斯和许多其他. 我们也可以学西文学与文明. 我觉得我说不少在连接与的我们的课. 我希望你明白 !

[6]

Bonjour, je vais parler (avec beaucoup de retard… excusez moi!!!…) de la vie extra-scolaire des étudiants en France :

A Strasbourg, après les cours, les étudiants aiment se changer les idées. Pour ce faire, il y a les soirées, le sport ou encore les jobs.
La plupart des soirées étudiantes sont organisées le jeudi, vendredi, mercredi ou parfois le samedi. Il y a presque toujours un thème donc les soirées sont toujours différentes et les étudiants viennent danser et s’amuser.
Les nombreux bars, boîtes de nuit et parcs sont toujours très attrayants pour les étudiants.
L’Université de Strasbourg nous permet aussi de pratiquer une large gamme de sports (parachute, tennis, foot, planche à voile…) C’est un bon moyen de rencontrer d’autres étudiants en décompressant et en préservant sa santé !
D’autres étudiants choisissent de se trouver un travail. Pour des besoins pressants ou juste pour se faire de l’argent de poche, c’est une autre manière d’occuper son temps libre et de souffler par rapport aux cours !

你们好!
我要你们说在法国大学生以后课做什么。
闲暇的时间大学生喜欢取乐,体育运动和做工作。
星期六,星期五,星期三和有时会星期六有晚间舞会。 有常常一个主题所以晚间舞会都不一样。大学生来使高兴和跳舞。
在斯特拉斯堡大学生很喜欢的很多酒吧间,唱片橱和公园。
在斯特拉斯堡大学我们也可以做很多体育运动 (降落伞,网球,足球,航行。。。)
我们可以认识很多大学生。
也有的大学生做工作。


Article printed from Echange linguistique et culturel franco-chinois: http://echange-francochinois.unistra.fr/blog

URL to article: http://echange-francochinois.unistra.fr/blog/?p=2384

URLs in this post:

[1] Image: http://echange-francochinois.unistra.fr/blog/wp-content/uploads/2011/12/tram.jpg

[2] Image: http://echange-francochinois.unistra.fr/blog/wp-content/uploads/2011/12/Velhop.jpg

[3] Image: http://echange-francochinois.unistra.fr/blog/wp-content/uploads/2011/12/Cous-cup.jpg

[4] Image: http://echange-francochinois.unistra.fr/blog/wp-content/uploads/2011/12/mezzo.jpg

[5] Image: http://echange-francochinois.unistra.fr/blog/wp-content/uploads/2011/12/paul-appel.jpg

[6] Image: http://echange-francochinois.unistra.fr/blog/wp-content/uploads/2011/12/patio.jpg

Copyright © 2011 Echange linguistique et culturel franco-chinois. All rights reserved.